Bạn đang có một chiến dịch PPC quốc tế? Việc chuyển ngữ chiến dịch quảng cáo Google Ads của bạn có thể mang đến tỷ lệ nhấp chuột cao hơn. 10 mẹo sau đây có thể giúp quá trình này trở nên dễ dàng hơn.
Khi bạn quản lý các chiến dịch quảng cáo trực tuyến cho các công ty có phạm vi tiếp cận toàn cầu, câu hỏi sau chắc chắn sẽ gặp phải:
Bạn có thực sự cần chuyển ngữ chiến dịch quảng cáo Google Ads của mình sang ngôn ngữ địa phương hay không? Trong hầu hết các trường hợp, câu trả lời là có.
Rất tiếc, Google Ads sẽ không tự động dịch quảng cáo cho bạn.
Nếu bạn tạo quảng cáo bằng tiếng Anh và sau đó chọn tiếng Tây Ban Nha làm ngôn ngữ mục tiêu, thì quảng cáo của bạn vẫn bằng tiếng Anh – nhưng sẽ nhắm mục tiêu đến người nói tiếng Tây Ban Nha.
Và trừ khi những người nói tiếng Tây Ban Nha đó cũng hiểu tiếng Anh, bằng không quảng cáo bằng tiếng Anh của bạn sẽ không nhận được nhiều sức hút.
Theo kinh nghiệm của tôi, tỷ lệ CTR (Click-through rate) thường xuyên cao hơn (và thường cao hơn đáng kể) khi quảng cáo được viết bằng ngôn ngữ địa phương thay vì tiếng Anh.
Ví dụ: đây là những gì đã xảy ra trong một tài khoản khách hàng từ giữa tháng 7 đến cuối tháng 10 năm ngoái:
Như bạn có thể thấy, tỷ lệ nhấp chuột trong quảng cáo đã được dịch cao gấp đôi so với quảng cáo tiếng Anh trong một số trường hợp.
Nhưng ngay cả với những khác biệt đáng kể này, một số nhà quảng cáo vẫn không tiến hành việc dịch quảng cáo của họ. Họ chỉ không muốn quá trình trở nên phiền phức hơn.
Thế nhưng việc này lại không khó như bạn nghĩ – đặc biệt nếu bạn lên kế hoạch cẩn thận. Dưới đây chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn một số mẹo về cách làm cho quá trình này dễ dàng hơn. Cùng tham khảo nhé!
1. Làm việc với một dịch vụ dịch thuật đáng tin cậy
Với sự phổ biến của Google Dịch, bạn có thể muốn sử dụng nó để dịch quảng cáo của mình từ tiếng Anh sang các ngôn ngữ khác.
Nếu bạn đã sử dụng Google Dịch, bạn biết nó có thể giúp bạn hiểu được ý chính của nội dung nào đó được viết bằng một ngôn ngữ khác.
Nhưng thông thường, bản dịch của nó vẫn còn chưa hoàn hảo. Thay vào đó, hãy làm việc với một dịch vụ dịch thuật khác tốt hơn.
Nếu bạn chưa từng làm việc với Google dịch trước đây, hãy nhờ một dịch vụ dịch thuật khác kiểm tra kỹ công việc đó – ít nhất là từ lúc bắt đầu. Hoặc, chỉ định một thành viên trong nhóm nói tiếng địa phương để điều hành nó.
Hãy nhớ rằng dù có cùng một ngôn ngữ nhưng cũng có thể có sự khác biệt đáng kể về từng khu vực. Ví dụ: tiếng Tây Ban Nha ở Tây Ban Nha sẽ khác với tiếng Tây Ban Nha ở Mexico.
Vì vậy, hãy đảm bảo rằng bạn đang làm việc với những người có thể nói, hiểu tiếng địa phương.
2. Lập kế hoạch cho vấn đề không gian ký tự
Giới hạn không gian kí tự khi chuyển ngữ quảng cáo Google Ads
Một số ngôn ngữ dường như cần nhiều chỗ hơn những ngôn ngữ khác để nói về một điều tương tự nhau.
Vì vậy, chuyển ngữ chiến dịch quảng cáo Google Ads của bạn có thể vượt ra ngoài khoảng không của ký tự.
Đó là lý do tại sao chúng tôi cung cấp giới hạn số ký tự và thông điệp được khách hàng chấp thuận cho các dịch vụ dịch nghĩa mà chúng tôi sử dụng.
Nếu bản dịch thuật không phù hợp không gian được phân bổ, chúng tôi sẽ yêu cầu nó cung cấp các bản dịch thay thế (cũng như ý nghĩa của các bản dịch thay thế đó).
Trường hợp các từ được chuyển ngữ quảng cáo Google Ads nhưng chưa bản địa hóa
Bạn có thể thấy rằng một số từ trong bản sao quảng cáo của mình không có từ tương ứng trong ngôn ngữ địa phương – đặc biệt các từ mang tính kỹ thuật.
Đối phó với việc này bằng cách tạo ra từ mới hoặc sử dụng các từ có nghĩa hơi khác. Đôi khi, tốt hơn hết bạn nên giữ lại từ đó bằng tiếng Anh khi ngôn ngữ địa phương không có từ tương đương.
Một lần nữa, hãy đảm bảo rằng bạn đang sử dụng một dịch vụ dịch thuật tốt và lấy ý kiến đóng góp của người sử dụng ngôn ngữ địa phương thành tạo sẽ hoàn hảo hơn.
4. Mạng lưới hiển thị
Hầu hết mọi người bắt đầu lên mạng để tìm kiếm khi họ bắt đầu dịch quảng cáo – có thể vì những quảng cáo đó chứ văn bản quá nặng.
Nhưng đừng quên về các Quảng cáo hiển thị hình ảnh của bạn. Bởi vì chúng chứa ít văn bản hơn (và bạn có thể sử dụng cùng một hình ảnh trong hầu hết các trường hợp), chúng có thể thực hiện nhanh chóng hơn.
5. Trang đích ( Landing Pages)
Đồng thời, đừng quên dịch các landing page của bạn. Mọi người không muốn nhấp vào quảng cáo có ngôn ngữ địa phương xong rồi lại được đưa đến trang đích bằng ngôn ngữ hoàn toàn khác.
Bạn sẽ không chỉ làm khách hàng tiềm năng của mình cảm thấy phiền mà còn lãng phí ngân sách rất nhiều vào những nhấp chuột không chuyển đổi.
6. Chuyển ngữ từ khóa (Keywords) cho quảng cáo Google Ads
Trong khi bạn đang chuyển ngữ quảng cáo Google Ads và trang đích của mình, cũng đừng quên chuyển ngữ từ khóa chiến dịch của bạn. Nó là bước quan trọng quyết định đến sự thành bại của cả chiến dịch của doanh nghiệp hoặc công ty bạn.
7. Quản lý từ khóa phủ định sẽ mất nhiều thời gian hơn
Bởi vì bạn sẽ làm việc với một ngôn ngữ khác, nên bạn rất muốn có thể quản lý được các từ khóa phủ định.
Nó thường không phải là một vấn đề lớn – nhưng bạn nên lập kế hoạch cho nó. Quản lý từ khóa phủ định là một thứ thật sự rất hữu ích của Google Dịch.
Bạn có thể tra cứu các từ trong Google Dịch để giúp bạn quyết định xem bạn có nên thêm chúng vào danh sách từ khóa phủ định của mình hay không.
8. Tạo chiến dịch riêng cho từng ngôn ngữ cho quảng cáo Google Ads
Khi bạn thiết lập các chiến dịch của mình trong Google Ads, hãy đảm bảo tạo các chiến dịch đó là riêng biệt cho từng ngôn ngữ (thay vì nhóm tất cả chúng lại với nhau).
Điều này giúp bạn dễ dàng theo dõi và so sánh hiệu suất. Nó cũng sẽ ngăn các từ được dùng chung bởi cả hai ngôn ngữ kích hoạt quảng cáo bằng các ngôn ngữ “sai”.
9. Tập trung được mục tiêu ngôn ngữ trong cài đặt
Việc chọn đúng ngôn ngữ đích trong cài đặt của bạn rất đơn giản nhưng cũng dễ bị bỏ qua. Chọn ngôn ngữ của khách hàng mà bạn muốn tiếp cận.
Ví dụ: nếu bạn có một chiến dịch là tiếng Đức, bạn phải nhắm mục tiêu vào những người nói tiếng Đức.
Đây là cách Google Ads giải thích về điều này:
“Nhắm mục tiêu theo ngôn ngữ cho phép bạn chọn ngôn ngữ của khách hàng tiềm năng mà bạn muốn tiếp cận. Chúng tôi sẽ hiển thị quảng cáo của bạn cho những khách hàng sử dụng các sản phẩm của Google (chẳng hạn như Tìm kiếm hoặc tạo Gmail) hoặc truy cập các website và ứng dụng trên Mạng hiển thị của Google (GDN) bằng ngôn ngữ đó ”.
10. Giữ các chiến dịch bằng Tiếng Anh
Bạn đã dịch quảng cáo và thông điệp của mình sang ngôn ngữ địa phương, điều đó không có nghĩa là bạn cũng không thể chạy quảng cáo bằng tiếng Anh ở những vùng đó – ngay cả khi ngôn ngữ chính của họ không phải là Tiếng Anh.
Một lần nữa, hãy chỉ định ngôn ngữ bạn muốn nhắm mục tiêu (trong trường hợp này là tiếng Anh).
Điều này sẽ cho phép bạn nhắm mục tiêu những người nói tiếng Anh ở những khu vực đó, chẳng hạn như những người nói đa ngôn ngữ địa phương và những người nói tiếng Anh đấy du lịch, tham quan…
11. Chuyển ngữ quảng cáo Google Ads mang đến nhiều hy vọng
Việc chuyển ngữ chiến dịch quảng cáo Google Ads cần nhiều thời gian và công sức.
Tuy nhiên, thời gian và nỗ lực đó có thể rất xứng đáng. Nhưng đừng hoàn toàn tin vào lời tôi.
Bạn hãy thử dịch một số chiến dịch quốc tế của bạn và xem chúng hoạt động như thế nào. Và nếu có kết quả tốt, bạn có thể cân nhắc thực hiện việc này cho quy trình của mình.
Nguồn tham khảo: Do You Really Need to Translate Your Google Ads?
Nguồn: https://www.toponseek.com/chuyen-ngu-quang-cao-google-ads-lieu-co-hieu-qua/